|
The Ranums' Panat Times |
|
Return to opening page of Ranums' Panat Times
Go to the
opening page of Patricia's "Musings" Read more about Charpentier the man
As a background to our understanding of the family politics underlying Marc-Antoine Charpentier's studies in a collège and his embarking on the three years of university studies that would lead to a doctorate in law, we can profit from Joseph Bergin's tableau of the typical education of seventeenth-century French prelates -- and of their subordinates in the Gallican Church. Indeed, it was during his research for Crown, Church and Episcopate under Louis XIV (New Haven and London, 2004) that Bergin came upon Marc-Antoine Charpentier's inscription in the register of the law faculty. Although his chapter entitled "College, University and Seminary" (especially pp. 81-104) talks primarily about bishops and archbishops, Bergin points out that many of his findings apply not only to prelates and their relatives, but to cathedral canons as well. Since one of Marc-Antoine Charpentier's cousin by marriage was Sevin, bishop of Cahors, and since his paternal uncle, Pierre Charpentier, was a canon at the cathedral of Meaux, Bergin's observations can shed light on why Marc-Antoine -- although not a "younger son" -- may have been directed toward the law by his parents and/or guardian: "Younger sons destined for clerical careers were rarely without uncles or older relatives already in the church, whether bishops, canons, or mere curates. Family understandings ... usually placed some responsibility on those clerical shoulders for educating younger members in due course" (p. 84). By the mid-seventeenth century, university
studies -- either a doctorate in theology or a doctorate in law -- had become a
prerequisite for advancement in the church (p. 81). Bergin's research revealed
that, until the mid- to late-1660s, more future churchmen studied law than
theology (pp. 93-95); and that the study of canon law far exceeded the
study of civil law. "By choosing canon law for their degree, even those
who were steering clear of theology were nevertheless committing themselves to a
career in the church" (p. 96). Through their family friend, Marie Talon,
the Charpentiers had close ties to the Jesuits. (See my Portraits around
Marc-Antoine Charpentier, pp. 95-98.) It is therefore quite likely that at some
point in his education the Jesuits either "singled him out" or ensured that he
would be "forwarded" to an institution where his intellectual and musical
talents would be nourished. The basic course of study lasted eight years. After having studied what was known as "grammaire," the student progressed to sixième, cinquième, quatrième, troisième, and finally to the "humanités." After that he moved on the final two years of study, known as the "première" or "rhétorique" At this point, most students left school. In
fact, the ones who stayed on for rhétorique were usually those "qui
jugeaient nécessaire de conquérir licence et doctorat dans les facultés." These
select few took a year of "philosophie," studying "la logique et la
morale." During the second year of these supplementary studies, they studied
"physique" and "métaphysique." At that point, they were awarded a "maître ès
arts" and could be admitted to specialized faculties such as theology, law
or medicine. The pedagogical exercise used for beginners (and for more advanced classes as well) was the "prélection." Students listened as the teacher gave a "leçon magistrale" that would prepare them for studying the text. The teacher himself would read the text aloud, to bring out its meaning; and then he would explain the argument of the selected excerpt within the context of the whole. He would read a phrase in Latin, paraphrase it, and explain difficult passages; he would discuss the style, turn the phrases about, etc. In the lowest classes, the attention was on the words themselves. But the focus gradually moved to syntax, and mythological allusions were explained. When the students had advanced to the "humanities" classes, style and speech rhythms were discussed. "Les humanités reposaient sur l'explication des poètes: beauté des formes, propriété et variété des termes, élégance et originalité de l'expression, éclat et couleur des images, musique des rythmes, qui déchaînent l'émotion, l'enthousiasme, ouvrent l'imagination du cœur." "Rhétorique" brought the study of orators and historians, and the students learned elocution, composition, and oratory. They also analyzed the moral aspects of the text. "Il semble que les régents ne dictaient pas mais qu'il parlaient. Les élèves prenaient des notes. Le texte des auteurs étaient présenté en feuilles, nu, sans note, avec de larges interlignes et des pages intercalaires blanches pour noter." "Apres la prélection, venait le
travail personnel de l'élève, la revue." The student studied both his
notes and the texts themselves; he noted which passages were not clear to him,
so they could be explained again; and he summarized the master's explanations.
He copied down the author's text and learned it by heart before going to bed.
Every morning the students would declaim the text with the appropriate gestures
(this exercise was called the "recitatio"). Then they would re-do the
prélection, with the master interrupting to ask questions about
grammar, syntax, meaning, etc. All this had to be done with a clear and accurate
pronunciation of Latin (Latin pronounced à la française, of course).
"Tout l'enseignement était donné en latin. Les élèves parlaient le latin." They
likewise wrote their compositions in Latin. In addition, they learned the art of
letter-writing, and of writing poems and speeches. "Les futurs magistrats fréquentaient plus encore les collèges des Jésuites, en particulier le Collège de Clermont à Paris, qui devint Collège Louis-le-Grand en 1682 ..., les collèges des Oratoriens, surtout celui de Juilly, les collèges des Doctrinaires. En fait, tous enseignent à peu près comme les collèges de l'Université de Paris, modo parisiensis." "La plupart des futurs officiers et des grands commis poursuivaient des études de droit, quelques-uns des études de théologie. Turgot estimait que seuls les théologiens savaient raisonner." Law studies -- including those at the Paris faculty, until Doujat began shaking up the moribund institution -- were often "médiocres." Many universities awarded the licence and doctorate in exchange for money. "Mais les étudiants trouvaient beaucoup de leçons données par des docteurs-répétiteurs qui étaient des gens de pratique, évêques, maîtres des requêtes, conseillers au Parlement, aumôniers de la Cour, avocats au Parlement." Ces "siffleurs" enseignaient soit chez eux, où il groupaient jusqu'à vingt élèves, soit en leçons particulières. À la faculté ou en répétitions, c'était presque toujours la même méthode: une demi-heure de dictée, une demi-heure d'explication de la dictée, une demi-heure d'interrogation et de discussion. Des méthodes imprimées donnaient des conseils pour le travail personnel: revoir la dictée et les notes prises au cours des explications, les rédiger, lire les textes citées, les étudier; lire ensemble les codes d'où ces textes étaient tirés et les livres des grands auteurs sur la question; se faire des cahiers d'extraits, méthodiquement classés. En somme tout ceci reposait sur un très bon principe: le recours perpétuel aux sources, leur étude personnelle et directe pour s'en pénétrer. L'enseignement était complété par des discussions, où les antagonistes argumentaient en forme: les disputes." (In short, the pedagogy at the law school was a prolongation of the pedagogy of the collège. Thus a serious nineteen-year-old -- and we assume that Marc-Antoine Charpentier was serious -- would have felt quite a home in his new environment.) French law -- that is, "droit civil" -- did not become part of the curriculum until 1679. In Marc-Antoine Charpentier's day studies focused on canon law and Roman law/customary law. To become a "bachelier en droit, il fallait deux ans d'étude, subir un examen et soutenir une dispute de deux heures; pour devenir licencié, un an de plus, un examen et une dispute de trois heures; pour le doctorat, un an encore, une explication de texte et une dispute de quatre heures." But Marc-Antoine Charpentier withdrew from the faculty without having done more than dip his toe into the deep waters of the law. |