The Ranums' Panat Times

 

Home

New!

Orest's pages

Patricia's pages

Sources

Panat

 Contact us 

 

Go to the opening page of Patricia's "Musings"
Word-Music Relations

Go to The introductory page about manuscript XLI

 

Thirty years tracking Marc-Antoine Charpentier!
a Musing on reciprocity, and on the joys of scholarly discovery 

 

¡°Exempts l¡¯un et l¡¯autre de cette basse et sotte jalousie dont ceux d¡¯une meme profession sont presque tous animez , nous nous communiquions bonnement nos d¨¦couvertes¡± (S¨¦bastien de Brossard about his friend Étienne Louli¨¦)

¡°There is a destiny That makes us brothers: None goes his way alone: All that we send into the lives of others Comes back into our own.¡± (Edwin Markham)

My seventy-eighth birthday will descend upon me in early November 2010. That may be why identifying Charpentier¡¯s theoretical ¡°manuscript XLI¡± in early November 2009 means so much to me. That this discovery took place only a few days after my last birthday doubtlessly makes me nostalgic about some of the more important evidence discovered about Charpentier and his circle during the past three decades. Yes, thirty years! During those thirty years, I¡¯ve had the honor and the privilege of playing sometimes a solo role, and sometimes a collaborative role in many of those discoveries. But without the generosity of the researchers named below (in this Musing I prefer to call them ¡°seekers,¡± chercheurs), I could never have made my way along the twisted and obscured path that has led not only to a broader, yet still woefully incomplete understanding of Marc-Antoine Charpentier as a person, a composer, and a theorician, but also to a sketchy understanding of his protectors and the circle in which he worked.

            Perhaps I should explain what I mean by ¡°discovery.¡± A discovery is, literally, the ¡°un-covering¡± of a thing or a bit of knowledge that has been there all the time, unbeknownst to everyone. Over the centuries, a whole procession of seekers may well have thumbed through that bundle or that volume, but none of them is known to have paused and focused on that specific testament, wedding contract, letter, treatise. Then ― sometimes after a long search, but sometimes by pure chance ― another seeker comes upon that document and immediately realizes its significance, perhaps because he recognizes the handwriting, perhaps because it is immediately clear that it is a piece of the puzzle he has been trying to put together. Some discoveries are more important to a seeker¡¯s work than others. For example, discovering that Marc-Antoine¡¯s sister Étiennette bought a rente in 1676 and redeemed it in 1682 was interesting because it provided her address; but I would not describe it as a ¡°major¡± discovery in my particular quest, because it added little to our understanding of her and her siblings. By contrast, finding Étiennette¡¯s holograph will and her death inventory was a major discovery: not only are these documents plumb full of facts about the entire family, they also help us identify her wealthy protectors.

            As the vignettes below reveal, be they major or be they minor, most of the discoveries about Charpentier and his circle that were made during the past thirty years resulted from my stubborn archival digging. However, in a few cases a generous seeker handed me an important reference ― on a platter, so to speak. In each instance, the seeker who set me heading for a specific bundle or volume is the true ¡°discoverer,¡± and in my writings I have always tried to make it clear that he was well aware of the importance of the clue he was giving me.

            During the thirty years of my quest for Charpentier the Man, it has become increasingly clear to me just how important is this spirit of reciprocity, which is reflected in the two quotes that begin this Musing. I¡¯ve had the good fortune to benefit repeatedly from that spirit of reciprocity, that incredible generosity that motivates so many of the seekers with whom I have come into contact. These seekers take enormous pleasure in spending hour after hour in libraries and archives, delving into dusty volumes and sooty bundles. They don¡¯t see themselves as owning a subject, a document, a volume: rather, they realize that none of us can succeed alone. Thus they feel compelled to jot down any detail that piques their imagination; and they feel true satisfaction when they share one or another detail with a seeker who needs it more than they do. As these seekers stand in line, day after day, waiting for the library or the archives to open, they tell one another about the subject of their current quest; and when someone encounters that name or that event, he jots the reference down and passes it to the first seeker. Sometimes they don¡¯t even know one another¡¯s names!

            This same spirit of reciprocity animates this website, especially its Fugitive Pieces and its transcribed documents. Having taken the time to copy something out or to have it photocopied, what is the point of leaving it to yellow in a file drawer? It likewise is this spirit of reciprocity that impels both Orest and me to spend hours helping seekers who ask our help or advice. A month rarely passes that I don¡¯t receive a query from some stranger: an Australian flutist who wants to explain French baroque tonguing to her pupils; a British graduate student who has worked out the phrasing of some French instrumental pieces and would like my input; a French author who wants some precisions about Jacques Dalibert the Roman; an American musicologist who wonders what was happening at the Hôtel de Guise during the months that followed Mlle de Guise¡¯s death; a graduate student (she didn¡¯t mention her nationality) with a question about German musicians at the Abbey of Montmartre in the late 1670s. And so forth. I always say ¡°yes,¡± because wanting to be exclusive, to hold one¡¯s research tight to one¡¯s chest, generally means excluding oneself from the nourishing waters of reciprocity without which a seeker finds himself in a parched desert. So, I reply to their queries with long emails, studded with quotes and references from my research files. I always feel joy at the thought that I¡¯ve perhaps made a difference to another seeker. And their questions usually stimulate my own thinking.

            Two names come to mind when I think of the seekers with whom I have experienced this reciprocity for some three decades. First came William Christie, who in the early 1980s was literally ¡°seeking¡± the French baroque style, especially as embodied in the music of Marc-Antoine Charpentier. I shared with him first my discoveries about Charpentier and the Guises, and then my research into Latin pronunciation and my progress in deciphering the rhetoric notated in French music. In return he would set my thinking on the right path with a gentle but pointed comment, he would invite me to attend rehearsals that would be especially interesting rhetoric-wise, and eventually he invited me to work with his singers. Not exactly a tit-for-tat type of reciprocity, but reciprocity all the same. Around the same time, Catherine Cessac got in touch with me and we discussed our working hypotheses about Charpentier by the hour. In the process, we formed a Brossard-Louli¨¦ friendship: or, as Brossard said, ¡°without reserve we talked with one another about our discoveries.¡± While she was writing her Marc-Antoine Charpentier, I shared with her my as-yet-unpublished discoveries, because I wanted her book to reflect the most recent evidence, not the guesses of her predecessors which, it was turning out, had often missed the mark. Catherine was always ready to answer a transatlantic query, more often than not about the Charpentier M¨¦langes, which had not yet appeared in print. She has been a pillar of strength throughout those three decades. I wish to express to both of these supportive and discreet friends my affection and my deep gratitude.

            Now, as I muse, I recall the people with whom I came into contact somewhat more briefly, and who have been so very helpful. J¨¦rôme de La Gorce copied out every allusion to the Guises that he came upon while researching his book on Lully; Jean Duron invited me to give papers on subjects guaranteed to stretch my horizons; Theodora Psychoyou, Shirley Thompson, Jane Gosine sometimes ask me questions and sometimes supply a detail missing from my own files; Françoise Waquet and Françoise Hildesheimer are always ready to come to my rescue. I cannot forget François Lesure, who yielded to my appeals and agreed to let me examine every single sheet of the 28-volume Charpentier M¨¦langes and record the watermarks; Georges Dethan, who facilitated my consultation of the Foreign Affairs Archives; and the archivist Madeleine Jurgens, who spent hours in the stacks at the Archives, vainly searching for some missing Louli¨¦ documents. And there are several French graduate students who never told me their names but who would occasionally give me a piece of paper bearing a reference to a document that might prove helpful.

            I¡¯ve never talked about the emotions that one or another major discovery triggered in me; nor have I written much about the trajectory of my research. A Musing about my major discoveries, the people whose generosity played such a role in them, and the emotions these discoveries triggered, therefore seems in order.

  •     The first discovery was the autograph will of Étienne Louli¨¦, Charpentier¡¯s colleague at the Hotel de Guise. Back in the early 1980s I began tracking Louli¨¦, much as Victor Hugo¡¯s Inspector Javert would track poor Jean Valjean. (Why Louli¨¦? The answer is simple: I play recorder and I was intrigued by the fact that Louli¨¦ was writing for teachers, not players.) Guided by Brossard¡¯s statement about Louli¨¦¡¯s death date, I began my search at the most obvious place: the Minutier Central des Notaires of Paris. Fortified with strategies suggested by Sylvette Milliot, who had learned the ins and outs of the Minutier while working on her magisterial study of Parisian luthiers, I sat in the chilly, dusty, and sooty reading room, going through r¨¦pertoire after r¨¦pertoire for 1705 and 1706 (the notaries¡¯ lists of acts, month by month) in search of Louli¨¦¡¯s will and inventory. In vain. Late one afternoon, exhausted from a winter day spent running my eyes down column after column of notarial entries, I went to the grey-painted and no less sooty salle des inventaires. The lights were so dim that it was hard to read, but I vowed to use every remaining minute casting around for a clue. A very thin little volume I think it was dark red caught my eye. I¡¯d never looked at it before. The title was Publications du Châtelet. I opened it in mid-volume. Most of the documents dated from decades after Louli¨¦¡¯s death, but I vowed to be conscientious and start at the beginning. Just before the closing bell sounded, I came upon a reference to the last will and testament of Étienne Louli¨¦, drawn up in 1701! Brossard¡¯s memory had failed him. The next morning, by heart racing from excitement, I dashed to the Minutier and requested the appropriate bundle of acts, hoping that the will had not been purloined. There I saw Louli¨¦¡¯s beautiful handwriting and his moving, very personal will! As I read it, I began weeping, almost sobbing. I felt as if I were talking with him personally. Thanks to this document I was able to find the inventory of his personal property, track down his closest relatives and friends, and paint a picture of his final years. All this helped me date his surviving manuscripts and sketch his intellectual activities during the two decades prior to his death. Through Marcelle Benoit, I was introduced to Yolande de Brossard in 1986. She was preparing her little book on Brossard, I was working on my Louli¨¦ article for Recherches. Yolande and I exchanged information, to ensure that each of us was fully informed of the other¡¯s work and that one author would not contradict the other owing to discoveries kept secret. In a wonderful gesture of generosity, Yolande informed me that she had located Louli¨¦¡¯s missing manuscripts in the Royal Library in Brussels! I immediately hied myself to Brussels, examined the watermarks, and just in time for publication inserted the evidence into my Louli¨¦ study. Yolande and I became friends, and until her final decline, I saw her whenever I was in Paris.

 

  •   The next crucial document took a long time to find. In the mid-1980s I¡¯d moved on to Marc-Antoine Charpentier, because Wiley Hitchcock had assured me that he didn¡¯t intend to search the archives for Charpentier the Man. Again playing Inspector Javert, I began what I often describe as ¡°attending every Charpentier wedding and funeral in Paris.¡± That is, I noted down the marriage contracts and death inventories of every Charpentier I encountered in the Minutier Central. (Those are the documents most likely to name relatives and friends and to bear their signatures, thereby permitting a seeker to be sure that two people with the same first and last names are really the same person.) I worked my way through r¨¦pertoire after r¨¦pertoire, starting in the mid-1650s, continuing into the 1680s, and finally into the eighteenth century. I jotted down the dates of wedding contracts, apprenticeships, wills, and inventories. I say ¡°jotted down,¡± because that often was all I could do in the mid- to late-1980s, owing to endless strikes at the Archives Nationales. I would arrive in Paris for a two-week stay, only to find that seekers would only be allowed to consult the r¨¦pertoires: the magasiniers were refusing to deliver those sooty bundles of documents. I accumulated pages and pages of references, including one about a Charpentier-Edouard wedding in 1662. Not until my next visit to Paris was I able to consult the document itself. And there it was, the signature of the bride¡¯s adolescent brother, ¡°M. Anthoine Charpentier¡± (¡°Marcq Anthoine Charpentier¡±), son of Louis Charpentier. I had found the Charpentier notary! Strangely enough, I didn¡¯t weep over this discovery. I recall smiling and heaving a sigh of relief: but it was too early to rejoice. For example, I didn¡¯t know when their father had died, and whether he had used the same notary. I shared my good news with another seeker, Philippe de Bagneux; and while I was copying the marriage contract by hand (photocopying a document was toute une histoire, and the digital cameras that have facilitated research were decades in the future), he came over and told me that he¡¯d perused the r¨¦pertoire entries for the six months preceding the wedding and had found, sandwiched in at the top of a page and in very small writing, an allusion to the death inventory of a certain Louis Charpentier. It proved to be the right Louis; but although the estate papers provided the names of a few more family members, the list of ¡°titres¡± (notarial contracts, I.O.U¡¯s, and so forth) was frustratingly short. Not even Louis¡¯s wedding contract! Despite summaries of various notarial acts signed by potential Charpentier relations and friends some provided by Philippe de Bagneux, and others by Robert Descimon there was no breakthrough. A lot of drudge work followed. For example, following up an allusion in Louis Charpentier¡¯s inventory to some Charpentier relatives in Meaux, I began working at Melun, in the Departmental Archives of Seine-et-Marne: first the parish records and then the notarial contracts for Meaux. While working at Melun, I met Jean-François Viel, a young professional genealogist who was assembling a corpus of information about late-sixteenth- and seventeenth-century Meaux. I showed him the wedding contract of Marc-Antoine¡¯s cousin, and on his own initiative he began sending me photocopies of every document he found for that particular family, all the way back to the late sixteenth century! I am deeply indebted to him for helping me amass the requisite evidence for portraying the Charpentier clan in my Portraits. (See his ¡°Les Charpentier avant Charpentier,¡± in Marc-Antoine Charpentier, un musicien retrouv¨¦.) I could never have spent endless weeks at Melun, going through archival bundle after archival bundle, and then at closing time settling down in the small workers¡¯ hotel where I would plan the next day¡¯s work by the glow of a dim bulb hanging down from a high ceiling! Today, in 2010, many gaps in our knowledge about Charpentier remain. But by 2003 I had reached the point of diminishing returns and could no longer financially justify my prolonged stays in Paris. So, in 2004 I self-published my Portraits around Marc-Antoine Charpentier, as a festive gift to the Charpentier scholars attending the two conferences held that year in the composer¡¯s honor.

 

  •    But let¡¯s return to the 1980s and early 1990s. I eventually found the papers for the guardianship of the Edouard children. Earlier, I¡¯d located Jean Edouard¡¯s death inventory of 1685, but it didn¡¯t contain all that much that was new: Armand-Jean Charpentier , Marc-Antoine¡¯s younger brother, signed the document, but there wasn¡¯t a word about Marc-Antoine. During my next stay in Paris, I explored the series called Tutelles, which records the selection of guardians for minor children. There I found the Edouard tutelle: both Armand- Jean and Marc-Antoine Charpentier were present. I hastily turned to the final page, for the signatures. And I saw two signatures ¡°Charpentier,¡± each followed by a showy paraphe. One signature was familiar: it was Armand-Jean¡¯s mature one. (A comparison of photocopies of the Edouard inventory and the Edouard tutelle, which are exact contemporaries, confirmed that the signature was indeed Armand-Jean¡¯s.) The other was the signature of ¡°Sieur Marc Antoine Charpentier bourgeois de Paris demeurant au grand hostel de Guise.¡± It didn¡¯t bear the least resemblance to the known signatures of Marc-Antoine Charpentier! It was a masterful imitation of a late-sixteenth-century hand. (The signature appears on the cover of my Portraits.) I chuckled as I scrutinized it; and I kept chuckling until the chuckle became an audible giggle. I feared that I¡¯d burst out laughing, right there in the main reading room of the Archives Nationales! Marc-Antoine clearly was making a statement; but although, in the privacy of my study, I¡¯ve often mused about what that statement may have been, I¡¯ve refrained and will continue to refrain from sharing my imaginings with others. I want seekers to experience the pleasure of musing freely on that astonishing signature and what it might tell us about Charpentier. Any musing should include the fact that, in 1691, Charpentier did not use that archaic signature on a contract involving the new organ at the Jesuit coll¨¨ge (see E. Kocevar in my ¡°factoids¡±: he employed the unadorned, cursive signature we¡¯ve known for decades and that he had used, for example, back in 1684 for a receipt at the Com¨¦die Française. In other words, the archaic-style signature of 1685 is totally different from the signatures of 1684 and 1691!

 

  •     Sometime later, in the scell¨¦s of the Châtelet I found a reference to the seals placed on the doors of the lodging of the late Étiennette Charpentier, Marc-Antoine¡¯s eldest sister. This turned out to be a major discovery. As I went through the bundle, I first came upon the complaint she lodged against her niece¡¯s husband, Jacques Mathas. When I reached the scell¨¦ of her apartment and shop, I knew by its thickness alone that it was promising! In the scell¨¦ was a reference to death inventory, which was just as thick. The latter was accompanied by her will, which is so suggestive of her personality, down to its phonetic spelling. Those documents speak eloquently of Étiennette¡¯s literacy (and terrible spelling!), her personal taste, and her devotional preferences some of them doubtlessly shared by her siblings. In her business acumen and her generosity, Étiennette embodied all that was admirable in the family; her siblings and her niece and nephew clearly could be quite feckless. These documents contained other key information: for example, I learned no formal inventory was made of the possessions of her late brother Marc-Antoine (no wonder my hunt for it had been so unsuccessful ...). And they have shown a bright and not always flattering light on the inter-personal relationships within the Charpentier family.

 

  •   The next important discoveries were made in Florence, Italy, at the Archivio di Stato. Working in Florence was Orest¡¯s idea: he rightly suspected that we¡¯d find gossip there about Paris, because the Guises had been in exile in Florence during the 1630s, and because Mme de Guise¡¯s sister was the current Grand Duchess of Tuscany. On two separate occasions we spent two weeks in Florence, perusing reports sent from Paris, 1660-1689, by the Medicis¡¯ agents. No tourism for us! Working from opening to closing, with a brief break at the nearby cafe for a bowl of peasant soup or a pasta, followed by a ¡°cappucc¡¯,¡± we would work our way through one foot-high busta after another. It was like standing with our ear to the doors of the Florentines in Paris and the Medici householders in Florence, listening to a constant flow of court gossip. Sometimes the discussion was boring, sometimes it was very exciting, and sometimes it was downright hilarious. I learned that Mlle de Guise was importing Italian music in the 1680s, and that almost daily she was treating her guests to musical entertainments. And I learned that Monsieur Du Bois had sent something to the Grand Duke¡¯s musicians in all likelihood a copy of one of Charpentier¡¯s oratorios for St. Cecilia. (See my ¡°Un Foyer d¡¯italianisme chez les Guises,¡± in Un musicien retrouv¨¦.) I made another important discovery there: a volume compiled by Pietro Guerrini during a visit to Paris in 1685 that was full of loose tinted drawings, among them a view of Marly. I alerted the archivist to the importance of the volume, and he placed it in the Reserve. I was pleased to learn that Francesco Martelli has edited the manuscript under the title Il Viaggio in Europa di Pietro Guerrini (Florence: Olschki, 2005). It contains one important allusion to music at the Hôtel de Guise.

 

  •   One day, in the early 1990s, I encountered Laurent Guillo in the underground catalogue room of the old Biblioth¨¨que nationale. He¡¯d come across an eighteenth-century sales catalogue that mentioned a sizeable number of manuscripts by Marc-Antoine Charpentier, chiefly operas. He gave me a slip of paper with the call number of the catalogue, then returned to his own work. The result was my article, ¡°Quelques ajouts au corpus Charpentier,¡± also in Un musicien retrouv¨¦. I doubt that I¡¯d ever have thought to search for eighteenth-century sales catalogs! Laurent Guillo¡¯s generous gesture, for which I remain most grateful, broadened our understanding of Charpentier¡¯s musical output.

 

  •   Then, in November 2005, after the excitement of the Charpentier Tercentenary had subsided and I was ready to turn to other subjects, came an e-mail from Otto Eckle, a graduate student at the University of Frankfurt, Germany, asking if I¡¯d noticed the similarity between the representation of ¡°Mr Charpentier¡± in the Almanach royal for 1682 and the portrait of Charpentier in the Manskopf Collection at the Frankfurt University Library. My jaw dropped! An exchange of lengthy e-mails ensued, and by the dawn of 2006 despite an exasperating crash that paralyzed this website for almost two weeks our joint presentation of the watercolor portrait was posted. Otto Eckle described his inspection of the portrait and what he had observed about the inscriptions and the watermarks; I presented the portrait from a perspective that I hoped would initiate a scholarly debate about its authenticity. That is, is it a mid-eighteenth-century copy of an older portrait of Charpentier, done from life? Or is it a late-nineteenth-century or early-twentieth-century fake, done on mid-eighteenth-century paper? I¡¯ve received a few e-mails from amateurs expressing strong ¡°gut¡± reactions, one way or the other; but thus far no serious scholarship has been brought to bear on the questions I ask in my Musing about the portrait. Meanwhile, during this silence of the scholars, the watercolor is fast becoming the portrait of Charpentier. (Skimming through 20 pages of Google Images produced 21 versions of this portrait, and slightly more than that for the black-and-white Almanach portrait.) I would never have learned about that portrait without the intervention and collaboration of Otto Eckle. This is yet another instance of how scholars can come together for the benefit of all.

 

  •   Around the same time, I received an exciting e-mail from Joseph Bergin, the historian of French prelates during the Ancien R¨¦gime. He had been reading the pages of my Portraits where I hypothesize about Charpentier¡¯s education. Recalling that early in his research he had consulted the registers of the Paris Faculty of Law, he dug out those old files. And he found that, in the fall of 1662, there was a new student called ¡°M. A. Charpentier.¡± He sent me the reference; and when I next went to Paris, I was able to inspect document and the signature of ¡°Marcus Anthonicus [sic] Charpentier,¡± complete with its misspelled name. This document is crucial to our understanding of Charpentier, because it sheds light on how ¡°savant¡± he was. He had completed the full cursus in one of the Parisian coll¨¨ges, and he consequently was well-schooled in Latin, in the classics, in philosophy, and in rhetoric. The document also revealed that this deserving and quite penniless orphan was almost certainly being helped by the Talon family. (Earlier that year a Talon had signed Marc-Antoine¡¯s sister¡¯s wedding contract.) Without Joseph Bergin¡¯s generosity, we would still be hypothesizing about Charpentier¡¯s education, instead of reasoning on the basis of fact.

 

            This brings me to 2009, the thirty-year mark of my search to understand Marc-Antoine Charpentier the Man. I haven¡¯t retired, however. In fact, I look forward to sharing with other seekers my interpretation of the context in which Charpentier drafted the newly discovered treatise. Above all, I look forward to the pleasures and the treasures that scholarly reciprocity showers upon us all.