Panat in postcardThe Ranums'

Panat Times

Volume 1, redone Dec. 2014

Contents

Volume 1

Panat

Orest's Pages

Patricia's Musings

Marc-Antoine

Charpentier

Musical Rhetoric

Transcribed Sources


 

De Thou Studies

Part II

Jacques-Auguste de Thou on Heresy

Return to Table of Contents

Chapter 4 — Religion in the Wars of Religion

While continuing to be attentive to all of de Thou's comments on religious beliefs, conformity, and non-conformity, having reached book XXVII, and 1560, it would seem desirable to place greater focus on his account of the religious turmoil in his own country. The first important context for understanding non-conformity of religious beliefs, is religious beliefs that conform. Conforming institutions and communities were not unchanging over the decades 1560-1590. Therefore, our point of departure shall be what Chancellor de l'Hospital and Jean Quintin, spokesman for the clergy, said in their formal harangues before the Estates-General that opened in Orléans in late 1560.

De Thou publishes these harangues as if they were spoken exactly as printed. This was certainly not the case. Like the speeches in antique histories that they were, de Thou sought out notes taken by listeners, and crudely printed editions. In his highly informative edition, Robert Descimon recognizes that there are textual difficulties that only a critical edition might, just might, resolve.

The crisis in which all government found itself during the short reign of Francis II is well known. Particularly useful is J. Russell Major's The Estates-General of 1560 (Princeton: Princeton University Press, 1951), and Nancy Roelker's One King, One Faith (Berkeley: University of California Press, 1996). The still not entirely accepted powers of Catherine de Medicis, and of Chancellor Michel de l'Hospital, continued the long series of attempts by assemblies, colloquies and estates to find an acceptable assize and accord for governance. Charles de Marillac, archbishop of Vienne, whom de Thou praises, had advocated effectively for calling an Estates-General, an institution-occasion that had not met since 1484. (1) One of his points merits attention, before turning to l'Hospital:

Just as the intermission of the church councils has led to the accumulation of the pile of disorders which we see menacing us with great change, so the discontinuation of the estates has opened the door to all sorts of innovations. (2)

Abuses in the church had perhaps not fed the flames of non-conformity to the extent that they had in Germany, but there had been some parlementaires and clergy who were sincerely eager for reform, particularly in nominating bishops and abbots. There would be an estates-general.

L'Hospital's opening harangue is Atticist and historicist. Along with examples from Antiquity, he provides a history of French institutions. He briefly summarizes the recent efforts in the Assembly of Fontainebleau to repress sedition caused by the "malcontents de la religion." (3) Royal edicts must be respected, and the seditious punished for holding illicit assemblies and bearing arms. And in order to eliminate all the bad will, bishops must reside in their bishoprics and, by "prières, oraisons et exemples de bonne vie, retirer ceux qui sont desvoyez de la vray religion." Then, after more examples of sedition and how to overcome it, l'Hospital addresses the three estates, beginning with the first:

L'estat de l'Eglise recognoisse sa grande puissance, qui est sur nos ames, la meilleure partie de nous, voire sur celle du roy, les honneurs et dignitez qu'il a en ce royaume, les biens meubles et immeubles amortis par les rois, qu'il [sic] tient de la libéralité des rois, ducs, comtes, barons, et autres personnes privées, qui se font serment au roy. Se souviennent qu'ils ne sont qu'administrateurs et qu'ils rendront compte; se contentent de l'usage des dits biens et distribuent le reste aux pauvres, ne prennent or ne argent pour les saints sacremens et ne vendent les closes saintes. (4)

Then, after further exemplary history about sedition, l'Hospital states:

Et messieurs les prelats et autres gens d'Eglise, s'il leur plaist, feront mieux qu'il n'ont fait cy-devant. Considerons que la dissolution de nostre église a esté cause de la naissance des heresies et la reformation pourra estre cause de les esteindre. (5)

The final lengthy historical example is an account of Bishop Diego d'Osma who, returning from Rome, encountered Albigensian heretics in Languedoc in 1198:

Dont persuadé, le bon evesque print le pareil et semblable habit que les dits heretiques, vestu d'un sac, teste et pieds nuds, faisans de grands jeunes. Et, par ceste façon de vivre, il retira dans peu de temps presque tout le peuple qui adheroit ausdits Albigeois. Cela nous sert d'exemple pour monstrer quelle est la force de la bonne vie des pasteurs. (6)

L'Hospital says nothing about the crusades to exterminate the Albigensians. Was he in the Grand'chambre in June 1559, when First President Gilles Le Maistre compared the Lutherans to the Albigensians and noted approvingly that "Philip Augustus had ordered six hundred burned in a day"? (7) For some, the inferential strength of parallels, and the absences and presences of each term or theme, constituted appeals for violent repressive action; but not for l'Hospital's supporters, among whom was de Thou, at least on the responses to heresy.

The speaker for the clergy, Jean Quintin, became a professor of canon law in 1536, after having been in the household of the grand master of the knights of Malta. At one point he had been suspected of heresy, but he overcame those suspicions and zealously favored improved discipline in the church, without changing Doctrine. De Thou quotes him as saying:

Il n'est pas question ici de réformer l'Eglise, elle ne peut tomber dans l'erreur; elle n'a ni taches ni rides; elle conserve éternellement sa beauté. Tout ce que nous avons à faire, est de réparer les brêches faites à la Discipline extérieure; car j'avouë qu'elle est presqu'entiérement tombée, depuis qu'on s'est écarté de la simplicité de nos anciens. Il ne faut pas prêter l'oreille aux discours de ceux qui semblent avoir ouvert les tombeaux des anciens sectaires, pour en tirer des erreurs déja plusieurs fois condamnées: et s'il s'en trouve qui présentent en leur nom des requêtes, pour obtenir d'autres Temples, que ceux des Catholiques, on doit les regarder et les punir comme des fauteurs de sectes et d'hérésies; même comme des sectaires et des hérétiques. (8)

The word réformer had such shocking powers that Quintin could categorically deny its applicability to matters of faith. His recognition of the breaches in external discipline complemented l'Hospital's statements. Could some reflections on the possible distinctions between sectaire and hérétique be developed?

 Ainsi nous demandons [continued Quintin] qu'on interdise aux sectaires tout commerce avec les Catholiques; qu'on les traite comme des ennemis, et qu'on ferme l'entrée du Royaume à ceux qui en sont sortis à cause de la Religion. Il est du devoir du Prince de se servir de l'épée qu'il a reçûë, et de punir du dernier supplice ceux qui se sont laissé infecter du poison mortel de l'hérésie. Il est également obligé de conserver le Clergé dans toute sa splendeur, et de rendre aux Chapitres et aux Communautés, le droit d'élire leurs Prélats, qu'on n'a pû leur enlever, sans causer un grand préjudice à la république chrétienne.
En effet, les plus grands hommes ont observé que quand le droit sacré des élections a été du consentement du Pape, transféré à la personne du Roi, aussitôt et presque la même année, le poison de l'hérésie a paru, et s'est insensiblement glissé dans tous les Royaumes. C'est ce qui est arrivé l'an 1517, que parut Luther, suivi par Zuingle, Œcolampade, et Calvin. Il ne tient qu'au Roi d'arracher ce mal de la maison de Dieu, et de supprimer les Décimes qu'il leve sur le Clergé, dont les biens sacrés, destinés à de bonnes oeuvres, ne peuvent sans sacrilége, être employés à d'autres usages." (9)

To which de Thou added: "L'Orateur conclut en demandant pour les Ecclésiastiques une exemption générale de tous subsides."

The exhortation to use the sword against heretics did not follow l'Hospital's views as stated in his harangue before the Estates-General. According to Quintin, the origins of the failure in discipline lies in the powers exercised by the king in nominating prelates. The pope may have consented to this royal intervention that brought an end to episcopal elections, but the result did not improve matters. The parallel with events in Germany is offered in support of his argument. The fiscal intervention by the crown also weakens the church's ability to employ its biens sacrés for charity. The entire argument is grounded on spiritual-secular jurisdictions and on proto-republican corporatism. De Thou remarks that Quintin's speech, which was "rempli de louanges fades, et de flateries outrées, fit rougir, et ennuyer les assistans."

Though De Thou does not attempt to measure, he notes a tremendous increase in the number of sectaires in 1560, and he increasingly uses the term Protestant. He also shifts from a general narrative and recounts in detail the actions (and the fate) of a single individual, and the climate in which he lived:

Le nombre des Protestans se multipliot aussi en Normandie: à Saint Lo, à Caën, et à Dieppe, ils faisoient des assemblées publiques. De jeunes Protestans de Rouen, contre l'avis des anciens, prêcherent aussi en public; quoique plusieurs officiers du Parlement, qui ne désapprouvoient pas leur doctrine, ne cessassent de les avertir de tenir leurs assemblées en secret. On vit paroître alors parmi eux un homme, qui se piquoit d'avoir une methode particuliere pour enseigner les trois langues sçavantes. Ce personnage, qui avoit été élevé dans la détestable doctrine des Anabâtistes, et qu'on avoit chassé de Genêve, après lui avoir défendu toutes fonctions de ministre, commença à prêcher en plein jour dans un champ près les murs de la ville, blâmant la timide prudence des autres Protestans. Cette nouveauté lui attira une foule d'auditeurs, même du nombre de ceux, qui condamnoient sa doctrine, mais qui approuvoient néanmoins les assemblées secrettes. Il disoit, que Dieu lui réveloit des choses admirables; que l'Antechrist seroit expulsé de son thrône par la force des armes; que le Seigneur l'avoit choisi pour chef de cette armée, à la tête de laquelle il devoit faire périr tous les méchans; qu'il avoit ordre d'exterminer les mauvais Princes, et les Magistrats iniques; que Dieu lui avoit accordé par une grace singuliere, de ne mourir, qu'après avoir créé un monde nouveau, où regneroit l'innocence, et dont tout peché seroit banni; qu'enfin on ne devoit pas s'étonner, si la conjuration d'Amboise n'avoit pas réussi, n'y ayant pas été associé. En disant ces choses, il s'agitoit extraordinairement, comme s'il eût été animé d'une inspiration divine. Il faisoit des contorsions et des grimaces, de la bouche, et des yeux qu'il fermoit de tems en tems, et tournoit sa tête rapidement de tous côtez; et puis se laissant tomber par terre, il s'y rouloit avec violence tout hors d'haleine, et écumant comme un furieux. Ce spectacle faisoit rire bien des gens, et ne laissoit pas d'imposer à quelques-uns. Deux freres d'entre autres, qui étoient ses parens, eurent la simplicité d'ajoûterr foi ses paroles, de le vanter auprès de leurs amis, et de recevoir chez eux un fou, qu'on avoit chassé de toutes les maisons. Ses discours séditieux tendoient à soulever le peuple, et il avoit même insulté le cardinal de Bourbon archevêque de Rouen, lorsqu'en revenant de Gaillon ce Prelat passoit par un chemin, où il débitoit ses folles erreurs. Le Prevôt des Maréchaux l'ayant arrêté, par ordre de Villebon d'Estouteville lieutenant du duc de Bouillon, lui fit son procès en quatre jours, et le condamna à être brûlé publiquement. On pendit ensuite les deux freres, qui logeoient l'imposteur: follement abusés ils croyoient, comme il leur avoit dit, qu'il ne mourroit jamais, et ils ne reconnurent leur erreur, qu'après l'avoir vû consumé par les flammes. Sa mort ne fit pas moins de plaisir aux Protestans qu'aux Catholiques; parce qu'ils se croyoient par là déchargez de la haine qu'on avoit conçûë contre eux, comme s'ils avoient été complices de ses folies; et que leur doctrine pût être confonduë avec les erreurs d'un homme également fanatique & impie. (10)

What did de Thou want his readers to infer from this account of events in Rouen? He describes the Anabaptist doctrine as "detestable" and indicates implicit disapproval of exhorting the peuple to rise up in sedition. The fanatical preaching made the Protestants seem timid; and not once in this instance does he refer to the executions by fire as inhumane. The ultimate ignominy is that de Thou does not even name the condemned. This stands out as very unusual, because he generally provides names.

While it is too early in this reading of de Thou to conclude that John Calvin will only be named here and there (e.g., as a result of the unpopularity of his decision to have Servetus executed), it is noteworthy that Calvin has not already been introduced at some length, if not as a reformer then as a man of learning. By 1560, much of his theology, and also his thoughts about governance (11) and relations between church and state, had become part of the debates of the century. Calvin would live only four more years.

De Thou's account of the year 1560 centers on three themes, in the following order: 1) the various attempts to repress the non-conformities that prevailed among the peoples of the mountains that stretched for thousands of square miles, between Savoy and France; 2) the tangling and untangling of alliances among the Grands and the Crown; 3) the inventory of violent confrontations between Protestants and Catholics in virtually every part of the realm.

His narrative of events in the mountain valleys is very detailed: twenty-seven pages in the 1734 translation. The massacre of Vassy receives one page. The detailed account has a purpose beyond merely recounting attempts to repress non-conformity. One suspects some idealization in the descriptions of the poverty, religious faith, fidelity to the king, and survival of these villagers called the Vaudois. Despite barbaric persecution, the villagers survive and have, perhaps implicitly, become stronger in faith and community (the latter word is O.A.R.'s). The failed attempts to repress the Vaudois confirm the contention that de Thou stated in his Preface: repression strengthens the non-conformist, sectaire or hérétique. In his narrative he does not state that his purpose is to exemplify, in history, his understanding of the dynamics of heretical movements; but his lengthy account of the Vaudois persecutions did exactly that.

The tergiversations of the princes and the Crown are not our subject, except in that they eventually contributed to attempts to repress Protestants as the latter grew in number and, as de Thou says, became more audacious. (12) Catherine and l'Hospital's efforts at accommodement failed, as some became "ultra" (Roelker's term), and as Protestants developed firm communities and réseaux of noble and pastoral leaders.

As de Thou's text moves around the realm via his pen, it becomes evident that there was no single ordering principle in the resort to violence. Like many interpretations of 1560, individual initiatives are a factor, and they range from the gentle to the brutal. De Thou frequently makes ironic observations about subalterns, institutions and individuals who failed to carry out the policies of those to whom they "belonged." Jurisdictional overlay also played its part. At this point, de Thou does not refer to all these sporadic outbreaks of violence as a civil war.

But then:

Un arret violent [1559] du Parlement de Paris acheva de les perdre [the Protestants] dans l'esprit des peuples, en les déclarant proscrits, et ordonnant à tous les Catholiques de prendre les armes, de sonner partout le béfroi, de les poursuivre, et de les tuer sans crainte d'être pris. (13)

Other Parlements would follow the lead of Paris. For de Thou, the jurist, the full authorization to hunt down and murder Protestants fundamentally altered the relation between Crown and subjects.

More than his typical level of factual narrative, the account of the persecutions of the Vaudois is so detailed and ethnographic that it brings to mind Léry's narrative of his experiences with native peoples. "Thick description" cannot fairly be summarized. What follows only dimly captures the intensity and emotion of an account that begins with the geography of the valleys leading out of Embrun, one of which is high, narrow, snow-covered and dangerous. Did Hannibal pass through there? De Thou ridicules briefly the historians who have descended into controversy over that question.

The inhabitants live with their flocks in low houses built of rough stones. Roofs would seem to have been almost flat and mud-covered. Dirty, smelly, and dressed in skins, the villagers tend their sheep and goats on the rugged mountain sides and tend small fields and vines. Despite these harsh conditions, the villagers can read and are able to express their beliefs in French with clarity. Taxes and dues are paid to seigneurs, to the king, and to the duke of Savoy. If someone dies to whom money is owed, that sum is put aside to be paid later. There are ministers to their faith, not trained in Geneva. De Thou does not describe their prayers, but he says that they sing Psalms; he does not say whether there were gatherings or ceremonies.

The sources of violence are pillaging nobles, in complicity with a tiny monastic community that obliges tolls from people traveling through a mountain pass it controls:

Plus irrité qu'auparavant, Charle [Truchet] avec son frere s'avança le deuxiéme d'Avril [1560], enseignes déployées, et tambour battant, vers Rauclaret, place dont il étoit seigneur, et l'attaqua lorsqu'on y pensoit le moins. Les habitans effrayés sortirent de la place, avec leurs femmes et leurs enfans de l'un et de l'autre sexe, et tacherent de gagner par des chemins dérobés le sommet d'une montagne couverte de neiges. Comme ils étoient presque nuds, et qu'ils y passerent trois nuits, ils penserent périr de froid. Leur Pasteur revenu depuis peu de Calabre, fut condamné au feu, avec un habitant nommé S. Martin; on pilla les maisons, et les gens de Truchet ne sortirent point de la place, que ces malheureux n'eussent promis de se soûmettre à l'Eglise Romaine. (14)

The courts in Turin promulgated arrêts requiring religious conformity, and the dukes and princes of Savoy mounted military campaigns up into the mountain valleys. Later, they reversed those policies into a live-and-let-live state of affairs; this was followed by new military actions, in one instance instigated by a pope.

The ducal troops, standards flying, at first encountered little resistance. The villagers had fled higher in the mountains -- all of them. De Thou is surprised by the unanimity:

Les paysans d'Angrogne, occupez pendant le mois de Juillet à faire leur moisson sur la montagne qui regarde le village de St. Germain, ayant entendu le bruit des gens armés ... donnerent le signal: tous prirent les armes et accourent de tous côtez, des montagnes et des vallées voisines. Cinquante ou environ, qui connaissoient parfaitement les lieux, attaquerent si vivement les soldats, qui étoient chargés de butin ... ils les culbuterent et les poursuivirent jusqu'au Pont de Cluson. (15)

The shift from flight to the mountains, to self-defense did not take place without a debate about the use of force. But further attacks prompted stronger reprisals. I cannot be fair to the richness of this narrative without yet another quotation:

Les soldats marchant en diligence par les vignes, pour s'emparer des entrées de montagnes qui étoient par derriere; l'extrême nécessité où les habitans se trouverent réduits, les força contre leur inclination, et malgré la résolution qu'ils avoient prise, de recourir aux armes. Ils n'en avoient point d'autres que quelques frondes et quelques arbalêtes. Mais se voyant attaqués de différens côtez, et sur le point d'être environnez de toutes parts, ils s'efforcerent de gagner le sommet des montagnes. Cependant dès qu'ils trouvoient quelque lieu avantageux, ils s'arrêtoient, et combattoient avec tant de valeur, qu'ils se défendirent jusqu'à la nuit avec très-peu de perte. (16)

Later in 1560, there were some discussions about a peace; but then 20,000 écus were demanded, a sum that the Vaudois paid after borrowing money at excessive interest rate, using their animals as collateral. More demands followed, including disarming the villagers and exiling the pastors from the valleys. The army did not leave until everything in the Angrogna Valley had been burned or pillaged.

De Thou includes a horrific account of torture carried out on an individual, perhaps with only the intention to intimidate, not to gain information:

Enfin l'armée s'en alla, après avoir brûlé presque toute la vallée d'Angrogne, détruit les moulins, ruiné les habitans, et commis toute sorte de brigandages et de crimes. Le plus horrible de tous, fut celui que commit la garnison de la Tour. Ayant pris un homme âgé de soixante ans, ou environ, ils lui attacherent les mains derrier le dos; ils le lierent sur un banc, et ils appliquerent sur son nombril un escargot couvert d'une coquille. Cet insecte ne cessa de ronger ce pauvre patient, jusqu'à ce qu'il fût entré dans son ventre, et qu'il lui eût fait souffrir un genre de mort aussi cruel qu'inoüi. On prit, pour exercer toutes ces hostilitez, le tems que les députez des Vallées étoient allé s'acquitter de leur commission auprès du Prince qui étoit à Verceil. (17)

At first the Vaudois held no meetings among themselves, for fear this would irritate "the Prince." Consultation and organization developed, however, among all the inhabitants of several valleys, as a result of the violence pouring down on them. Options were discussed to seek a veritable alliance among them (the Vaudois), the duke of Savoy, and the king of France: this suggests that a proto-state was forming.

In 1561 the war began anew. Atrocities continued, but the Vaudois were not defeated:

La vigoureuse résistance de ces braves payisans donna à ceux qui défendoient le Fort d'en haut, le tems de chasser l'ennemi et de venir à leur secours. En effet une grêle d'arquebusades, de dards, et de pierres ayant forcé les troupes du Comte à se retirer, on vit aussitôt les défenseurs du premier retranchement voler au second. Le combat recommença; il fut long et meutrier: mais enfin les soldats ne pouvant plus résister au feu des payisans, aux fléches, et aux grosses pierres dont ils les accabloient, furent obligés de s'enfuir en désordre, et abandonnerent aux vainqueurs les mantelets de bois qu'ils avoient apportés pour se couvrir, avec les retranchemens qu'ils avoient élevez. On dit que le comte de la Trinité fut ce jour là en très-grand danger de perdre la vie. Du côté des Vaudois, il n'y eut que deux hommes de tués. Le Comte en perdit beaucoup plus, mais on n'en sçait pas le nombre; car une partie des morts fut mise dans des chariots, et emportée; l'autre resta au pouvoir des Vaudois, qui eurent soin de les enterrer. (18)

De Thou interrupts his narrative just before the spring campaign of 1561, in order to include a lengthy paragraph on the présages occurring in various places across Europe. All of them are natural: comets, earthquakes, lightning, and so forth, none of which are affected by the conflict in the Alps. He also notes that extracts from a mysterious toxic plant may have helped the Vaudois defeat their enemies!

Negotiations for a settlement began with strident, categorical demands on both sides. The details will be spared, in favor of a brief summary of the final terms: 1) the Prince, by clemency, pardons the "inhabitants" of the valleys; 2) liberty of conscience is accorded to them; 3) the Vaudois may hold assemblies and hear sermons, but only in places reserved for them; 4) pastors may go wherever necessary, to console the sick; 5) if the Vaudois are questioned about their religious beliefs, they may freely answer; 6) they may appeal to the laws to defend themselves; 7) they may enjoy their liberties and privileges; 8) ducal magistrates will be established in each valley.

The remaining terms read as follows:

Qu'ils ne seroient point tenus de contribuer aux frais des fortifications de Villars, à moins qu'ils ne voulussent d'eux-mêmes, et de leur propre mouvement, obliger en cela le Prince: Que le Gouverneur, qui seroit mis dans la citadelle de Villars, ne pourroit, sous pretexte du service du Prince, rien entreprendre sur les consciences et les biens des habitans des Vallées: Qu'il leur seroit libre de faire venir des Pasteurs, à la place de ceux qu'il plairoit au Prince de renvoyer; (on exclut de cet article le pasteur de Pragela, nommé Martin:) Que dans tous les lieux où les Vaudois pourroient tenir leurs assemblées, et faire prêcher à leur maniere; le Prince pourroit de même faire célébrer la Messe, et toutes les cérémonies usitées dans l'église Romaine: Que les habitans des Vallées auroient soin qu'il ne fût fait aucune insulte à ceux qui s'assembleroient pour ces cérémonies; comme ils ne pourroient de leur côté être insultés, ni forcés d'assister à ces cérémonies, ou de rien faire qui semblât les approuver ou autorise: Que le Prince leur remettroit tout ce qu'il pourroit éxiger pour les frais de la guerre; et qu'il leur feroit même grace des huit mille écus d'or, qu'ils avoient été obligés de promettre au comte de la Trinité; en sorte que leurs obligations ou billets seroient nuls et de nul effet: Qu'on leur rendroit leurs prisonniers à un prix juste, raisonnable et proportionné à leurs facultez: Enfin qu'en vertu de ce traité, on rendroit la liberté à ceux qui avoient été condamnés aux galéres pour cause de Religion. (19)

De Thou notes the fatigue of the duke's troops during the spring of 1561. But his larger point is that efforts to repress the Vaudois, on the basis of their faith, had not only been unsuccessful but had caused loss of life and property, much suffering and, indeed, Savoy's humiliation. For de Thou, the atrocities in Savoy almost function as a social-science modality. The Savoy princes and their armies do everything that French kings, judges and Parlements are doing. There is, therefore, nothing uniquely French about how non-conformists behave when confronted with repression.

Nowhere are De Thou's sources on the Vaudois war mentioned in the actual narrative. (20)

As de Thou leaves this vividly detailed account of the Vaudois, he turns to the growing number of Protestants in the Low Countries, and to the creation of new bishoprics to quell the tide. His narrative of attempts at accommodation, of repression, of jurisdictional confusion, and of atrocities continues. There is a constant: if a judge, a bishop, a governor, or a military officer is doux and humane, violence is avoided.

In her "Pasquier's Recherches de la France: the Exemplarity of his Medieval Sources," History and Theory, 27 (1998), pp. 51-59, Nancy S. Struever offers a convincing and exemplary insight into how historians in the sixteenth century might extend exemplarity from the individual and the "event," and might almost rise to the conceptual regarding time and epoch. In Pasquier's Recherches, "medieval" as a temporal and cultural concept was not inspired by ideas about a golden age, nor was it a moment on the Augustinian continuum between the creation and the end of the world, nor was it a Polybian cycle grounded on forms of government. In working out the resistance of the Vaudois from the thirteenth century to his own, de Thou found religious practices, not theology, to be communitarian as well as sectarian exemplarity, and found that increased solidarity resulted directly from violence and persecution. De Thou does not share Pasquier's sense of a break in time. He will quickly present facts for better understanding, on the history of Sancerre, for example; but he does not imply that the twelfth century was very remote in time.

 

Notes:

1. Major, pp. 31-36.

2. Major's translation, p. 34.

3. Harangue prononcée à l'ouverture de la session des États Généraux à Orléans le 13 décembre 1560, ed. R. Descimon (Paris, 1993), p. 77.

4. Descimon, ed., p. 81.

5. Descimon, ed., p. 85.

6. Descimon, ed., p. 93.

7. Brown, p. 20.

8. Histoire universelle (hereafter "HU"), vol. IV, bk XXVII, p. 14.

9. HU, vol. IV, bk XXVII, p. 15.

10. HU, vol. III, bk XXV, pp. 558-59.

11. Denis Crouzet, La Sagesse et la Malheur, Michel de l'Hospital (Paris, 1998); and Sylvie Daubresse, Le Parlement de Paris ... (1559-1589) (Paris, 2005).

12. HU, vol. III, bk XXV, pp. 543-44.

13. HU, vol. IV, bk XXX, p. 221.

14. HU, vol. IV, bk XXVII, p. 23.

15. HU, vol. IV, bk XXVII, pp. 28-29.

16. HU, vol. IV, bk XXVII, p. 30.

17. HU, vol. IV, bk XXVII, p. 34.

18. HU, vol. IV, bk XXVII, p. 40.

19. HU, vol. IV, bk XXVII, pp. 45-46.

20. In the Vita, however, he says they are Sleiden and du Bellay (p. 735).