|
Return to opening page of Ranums' Panat Times
Go to the
opening page of Patricia's "Musings"
Read more about Marc-Antoine Charpentier
Read Patricia on Word-Music Relations
Meet Charpentier's other close relatives!
Marie de Sainte-Blandine Charpentier, converse of Port-Royal,
Marc-Antoine's sister
More about Marie from the new Dictionnaire de Port-Royal:
While researching recently in the Bibliothèque de Port-Royal
but not on the Charpentiers I commented to Fabien Vandermarcq, the
very helpful librarian, that Charpentier had a sister who was a nun at
Port-Royal; that I surmised that she was a converse because she did not appear
on the various lists of choir nuns; that during the troubles of the 1660s
she probably heeded the abbess's orders not to get involved in the struggle;
that she therefore can be presumed to have spent the rest of her days in
the non-Jansenist house in Paris; but that I had not tried to learn more
about her.
No sooner had I returned to the States than Fabien Vandermarcq sent me an
e-mail with the following information:
Vous m'aviez demandé la semaine dernière des informations sur
Marie Charpentier. Il se trouve qu'en consultant le livre de William Ritchey
Newton, Sociologie de la Communauté de Port-Royal, Paris,
Klincksieck, 1999, je viens de trouver ces personnes dans l'index. Il y a
en fait deux religieuses nommées Charpentier. Voici comment cela se
présente : .....
 Concernant Marie CHARPENTIER, en p. 8, après avoir
expliqué la difficulté d'obtenir des renseignements sur les
religieuses n'ayant pas prononcé de vux et 'apparaissant pas
dans les nécrologes, il signale dans une note en bas de page :
"Il n'y a que trois religieuses pour lesquelles nous n'avons pas de date
de décès : sur Marie de Sainte-Blandine Charpentier,
qui figure sur la liste des converses professes de 1661. Voir BNF, f. fr.
17774 f° 2 v°, et Histoire des persécutions des religieuses
de Port-Royal, écrite par elles-mêmes, éd. Pierre
Leclerc, Villefranche, 1753, p. XI
"
Après vérification, elle apparaît bien dans une liste
dans l'Histoire des persécutions
que nous avons à
la bibliothèque, mais en p. XII et non XI. Elle est par ailleurs
citée par Newton en p. 61, dans une liste intitulée "La
communauté religieuse de Port-Royal vers la fin de 1661", dans la
rubrique "converses professes".
Thanks to this information, we now know for a fact that Marie Charpentier
had left the family circle to become a converse at Port-Royal before the
troubles broke out there in 1661. (I hypothesized as much in my "1662:
Marc-Antoine Charpentier et les siens," Bulletin Charpentier, no.
2, Jan. 1990, p. 4.) She was therefore left the "world" before January 1662,
when any mention of her was omitted from the inventory of her later father's
possessions.
We also know that Marie de Sainte-Blandine Charpentier was still alive when
her sister Étiennette wrote a holograph will dated April 20, 1707.
(I plan to write a long article on Étiennette, the maîtresse
lingère, for this site: she is a very special person!) In addition,
thanks to an earlier will that Étiennette dictated when she was quite
ill in January 1676, I have known for some time that Marie lived in the Paris
house on the rue Saint-Jacques, not at Port-Royal-des-Champs.
We also begin to understand why Abbess Marguerite de Harlay commissioned
works by Marc-Antoine Charpentier for Port-Royal of Paris (see below) in
the mid-1680s and early 1690s! For decades, Étiennette had been in
close contact with the abbey. Indeed, she willed 100 livres to the
abbey, asking the nuns to "recall her" (se ressouvenir) in their prayers:
"Je donne et legue aux dammes du Port Royal du faubour St Jaque
la somme de cent livre une fois payes à la charge de me fere dire
en leur Eglise cent messes de requiem et en cas que ma seur Marie Charpentier
dite la seure de Ste Blandine soit decedee ie les supplis que
cinquante des dite cant messes se disent à son intantion supliant
les sudites dammes de se resouvenire de moy en leur autres sincte priers.
Estiennette Charpentier"
(For her entire will, consult:
Etiennette's will, 1707)
Thanks to this new evidence that confirms my earlier conjectures, it is now
possible to write about Marie Charpentier's life from the late 1650s until
her death in the early eighteenth century.
First of all, Marie did not postulate to be a "choir" nun. In many abbeys
to do so would have required a sizeable dowry, but Port-Royal had long prided
itself on admitting poor girls to its choir (Constitutions, pp. 74-75).
Money was therefore not the compelling factor in her or her parents' decision.
Rather, it appears that Marie either could not sing and lacked other talents
that might compensate for this "défaut" (p. 62), or else she
felt called to spend the rest of her life as a domestic. Whatever the reasons,
she committed herself to a life of service, glorying in the fact that God
had given her the "talent" to serve. To be a converse, Marie had to be "solid"
and healthy in body and mind, so we can assume that the Charpentiers were
not ridding themselves of a crippled daughter who could neither marry nor
conduct a business.
("Les surs converses seront choisies saines de corps &
d'esprit doux & docile accompagné de solidité, afin que
les occupations exterieures ne leur ostent point l'esprit interieur. ...
On prend soigneusement garde si elles affectionnent leur codition, &
que ce ne soit pas seulement l'incapacité d'estre de Chur mais
un veritable amour de la bassesse & de l'humiliation qui leur fassent
embrasser cet estat, estant bien aises que la providence de Dieu en ait fait
le choix pour elles en ne leur donnant pas les talens necessaires pour aspirer
à autre chose. Que si mesme quelque fille qui seroit capable d'estre
du Chur demande d'estre Converse & que cela se puisse faire avec
discretion, on luy accordera. ... Que les Surs converses se glorifient
donc en leur hautesse comme dit S. Jacques, qui consiste en leur petitesse
& en leur abaissement." Constitutions du monastère de Port Royal
du S. Sacrement, by Agnès Arnauld (Mons, 1665), pp. 98ff: "Des
Surs converses.")
Girls usually began their noviciate at sixteen or seventeen years of age,
at which time they donned "une robe grise, une toque & un voile blanc,
& un scapulaire qu'[elle mettra] seulement pour la Saint Communion, à
la procession du S. Sacrement, et aux ceremonies où elles assistent,
qui sont les cierges, les cendres, & les rameaux, et quand elles vont
au parloir" (p.92). Marie almost surely received the habit of a novice
a year later: "La ceremonie de la vesture se fera au Chapitre ou au bas
du Chur la Grille fermée. La Mere dira toutes les prieres qu'on
dit aux Surs du Chur, excepté la benediction de l'habit
[et] du voile qui se sera faite par le Prestre avant la ceremonie." Her
new habit consisted of "la robe et le scapulaire gris et le manteau
blanc" (p. 92). At the end of her year-long noviciate, the choir nuns
examined the converse and either voted to admit her or rejected her. If admitted,
she immediately made her profession "entre les mains de l'Abbesse"
and donned the habit of a converse professe: "le scapulaire gris avec
la croix rouge & le voile noir" that had been blessed prior to the
vote (p. 93). In other words, by the age of twenty, Marie de Sainte-Blandine
was a full- fledges professe (p. 91).
As a converse, Marie Charpentier had "point de voix ny active ny
passive" in how the abbey would be run. Indeed, she and the other converses
were expected to "porter un grand respect aux Surs de Chur,
qui les traitteront charitablement & cordialement comme leurs
Surs." Their basic needs were to be met, but since their childhood
("leur première nourriture") permitted them to get by on less
than the nuns of higher station, they could not expect to live a more comfortable
life than they would have in the world. The choir nuns were entitled give
orders to the converses, who were supervised by the cellière
(pp. 93-94) and who did the "plus grands travail, comme la cuisine, la
boulangerie, la lescive, le soin des vaches & des poules, la cordonnerie
& choses semblables" but who under no circumstances could
be asked to become the personal servant of one of the choir nuns or their
nurse in the infirmary (p. 94). Nor could they be assigned to serve the children
who boarded at the abbey, nor any benefactresses who came to the abbey (p.
95). Owing to the physical labor that the converses had to do each day, they
were dispensed from most fasts, and could eat their regular fare on the day
of a grande lessive, should this arduous task take place on a Friday
(p. 98).
Although she was not entitled to sing, Marie listened worshipfully to the
"psalmodie angélique" of the choir nuns, whispering the words
as sincerely as the choir nuns sang them. Like the choir nuns she watched
before the Holy Sacrement; and like them she went to bed at 8 in the evening,
rising at 4 for morning prayers (p. 98).
When Marie Charpentier took her vows, there were 18 converses, 10 in Paris
and 8 at Port- Royal-des-Champs. We can be more or less sure that she took
those vows prior to April 1661, when all pensionnaires, all postulants and
all novices were expelled (Sainte-Beuve, IV, p. 10). Was she one of the "two
or three" weeping converses whom the Archbishop of Paris encountered in the
cloister on August 27, 1664? Having just expelled some of the more recalcitrant
choir nuns, "avec beaucoup de mépris" he said to these converses:
"Taisez-vous, ne pleurez pas, vous n'en avez pas de sujet: on ne vous
a ôté vos Mères que parce qu'elles étoient des
désobéissantes & des rebelles. On vous en donnera d'autres
à la place qui les voudront bien" (Vies édifiantes &
intéressantes des Religieuses de Port Royal, 1751, III, p. 280).
Despite the fact that the converses technically had no say in the politics
of the abbey, it is clear that they were adding their tears and their protests
to those of the choir nuns. For, a year later (June 30, 1665), Mère
Agnès addressed a letter to them sur le dessein que Mr l'Archevesque
avoit, en envoyant ici une partie des Religieuses, de les laisser toutes
à la maison de Paris avec l'autre partié de la communauté
qu'il pretendoit gagner. "Mes trés chères
surs," she began, "Je suis si touchée de la douleur que
vous avez de la séparation qui se prépare, qu'il n'y a rien
que je ne volusse faire pour vous adoucir cette amertume." It is a "tems
de sacrifice," she continued, urging the converses to remain calm and
do what God leads them to do, remembering that she will always be close to
them.
Marie Charpentier spent the so-called "Peace of the Church" (1668-1679) in
the Parisian house on the rue Saint-Jacques. That is where the will dictated
by her sister Étiennette places her in January 1676; and that is where
Marie de Sainte-Blandine remained during the tenure of Marguerite de Harlay,
1685-1695, and until her own death. One hopes that if she helped prepare
the "magnificent" collation the followed the mass composed by her brother
Marc-Antoine for the Cordeliers of the Great Convent, in honor of the Harlays,
brother and sister, and performed at Port Royal of Paris on July 20, 1687
she was also able to attend that service:
"Pour en rendre la solemnité plus éclatante, Madame l'Abbesse
de Port Royal, digne Sur de cet illustre Prélat [François
de Harlay, Archibishop of Paris], de vouloir bien qu'on la fist dans son
Eglise...., jour de Ste Marguerite, dont elle porte le nom. Le Père
Gardien avec ses Officiers, et accompagné d'environ trente Religieux,
se rendit dans l'Eglise de Port Royal le matin de cette Feste. On commença
par chanter Tierce, et ensuite la grand'Messe fut chanté avec toutes
les cérémonies du Grand Couvent, et plusieurs Motets de Musique
au Saint Sacrement, à Sainte Marguerite et pour le roy, après
quoy l'on chanta Sexte. Au sortie de l'Eglise, ils furent traitez magnifiquement
avec les Directeurs et les Aumoniers. On chanta Nones et Vespres à
l'heure ordinaire, en plein-chant et en faux-Bourdon, et cela fait, le Père
le Blanc, Vicaire du Grand Couvent, prononça le panegyrique de la
Sainte avec beaucoup de succes. Il dit de Madame l'Abbesse de Port Royal
qu'elle conduisoit sans commander, qu'elle gouvernoit sans regner, et qu'elle
estoit dans son sex ce que Mr de Paris est dans le sien. Un salut en musique
termina la Feste. Il fut chanté par les mesmes Pères, qui firent
tout l'Office de ce jour-là d'une manière qui fit conoistre
le zèle qu'ils ont pour Mr l'Archevesque et pour Madame l'Abbesse
de Port Royal" (Mercure galant, August 1687, pp. 96-97)
The music of the mass, sung by three women, survives in Marc-Antoine
Charpentier's autograph notebooks (H. 5). In n 1988 it was recorded by the
Capella Ricercar (RIC 052034, which retains the pieces for Sainte Marguerite
but omitted the portion dedicated to Saint François). A still grander
but not yet identified musical event took place at Port-Royal
early in the 1690s, when two male singers joined two nuns and a certain "Mlle
du Fresnoy" in a Dixit Dominus (H. 226), a Laudate Dominum omnes gentes (H.
227) and a Magnificat (H. 81), on the same Ricercar CD.
It is impossible to say whether, at the time of Marie's noviciate, the
Charpentier family shared the Jansenist position of the Arnaulds. We do know,
however, that by 1676 Étiennette was very close to the Jesuits of
the different Parisian houses. That Port Royal had left behind its austerity
by the late 1680s therefore probably did not disturb Étiennette unduly.
Nor is it likely that Marc-Antoine was a secret Jansenist: he composed for
the Jesuits regularly from the early 1670s on, and he became their chapel
master circa 1688. As for Marie, if any Jansenist coals glowed in her heart,
for the rest of her long life she doubtlessly struggled to extinguish them.
Day after day, as she heeded the orders of a succession of anti-Jansenist
abbesses, was she guided by the memory of Mère Agnès's admonition?
Did she always seek to do what God leads her to do, remembering all the while
that Mère Agnès would will always be close?
|